|
|
Филологические страсти
| |
|
|
|
-
Наш человек
Шпогеты - это прекрасно Еще лично мной в те же годы был замечен Алко Бенс Видимо, сначала - алко, а потом - бенс
«...Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут»
«...я ... не живу жизнью. Жить жизнью грустно: работа-дом, работа-могила... Я живу в заповедном мире моих снов»
"Я вообще не понимаю, как меня сюда занесло" (Мур)
-
Старожил
Сообщение от Фортуна
А чего его бояться: его ни в словаре Ожегова, ни в словаре Ушакова нет Какой ещё источник тут у нас считается непререкаемым авторитетом?
зато есть в большом толковом словаре
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?w...F1%F3%F1&all=x
-
Сообщение от suhov
Ага, щазззз. Вы просто не читали сочинения некоторых одноклассников.
Я читала сочинения всех одноклассников, у которых были серьёзные затруднения с грамматикой поскольку никогда не отказывала в просьбах проверить сочинение, и этим широко пользовались кстати, не так много их и было, испытывающих серьёзные затруднения меньше половины класса, это точно.
Пример, который вы привели, всё-таки исключительный. Мне вживую с таким встречаться не приходилось... Самое "вопиющее", что я помню - это выражение одноклассника, написавшего в сочинении "он ненавидел его всеми фибрами души и тела" помню, мы долго над этим потешались...
-
Сообщение от Фортуна
Ощущения?
Те ваши учителя с "ночовкой" тоже, по-видимому, на этот убедительный аргумент опирались
Неет, они опирались на "правило, которое не имеет исключений" вон Елена_97 может объяснить...
Это я опиралась на "ощущения" но аргументировать "научно" не могла. Мол, пофиг мне это правило, я чувствую, что так писать нельзя и всё тут. Рука не поднимается так писать, хотя по правилу вроде бы выходит, что нужно писать через О Вот и все "аргументы"... естественно, что они не покатили Правда, был ещё орфографический словарь, но он тоже не покатил - мне было сказано, что " в словаре тоже могут быть опечатки" вопрос, а на фига тогда такой "орфографический словарь", остался открытым...
Ну и что? всё равно я была права, а они - нет. Родной язык даётся нам в ощущениях а правила мы уже потом начинаем изучать, и основополагающего значения для овладения языком это не имеет Лучше говорит и пишет тот, кто лучше чувствует язык, а не тот, кто лучше "правила знает"
Сообщение от Фортуна
но хотелось бы эти нормы увидеть.
Да я сама хочу "нормы увидеть" будем ждать
-
Сообщение от * Марина *
А слово "негодяй", например, изначально не было ругательным.
В XIX веке, не так уж давно!, когда в России ввели рекрутский набор ,
так называли людей, не годных к строевой службе.
То есть, раз не служил в армии - значит негодяй!
Упс! Откуда такая информация? Словарь русского языка XVIII века не дает никаких значений слова "негодяй", кроме бранных (http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/).
-
Сообщение от Диона
Да я сама хочу "нормы увидеть" будем ждать
Какие нормы? Хорошего тона? Вы их нигде не найдете. То есть, обсуждение этих "норм" - это пожалуйста, а предписывающий их официальный документ - увы. Сочетание "около семи сочинений" - это не ошибка, не нарушение правил языка, а просто несколько неловкое выражение, "режущее" утонченный слух. Но это уже вопрос вкуса - одному режет слух одно, другому - другое. Я вот не выношу слова "является" (мне оно кажется жутким канцеляризмом) и ни разу не употребила его в своих статьях и комментариях, за исключением тех случаев, когда речь идет о призраках А многие вполне уважаемые мною редакторы упорно вставляют его в мои тексты, не видя в этом никакого преступления против вкуса. Чужая речь может нравиться или не нравиться, как чужой стиль одежды, походка, прическа - но, если нет нарушения четко прописанных правил, этот стиль не может караться (например, двойкой), хотя, конечно, он накладывает отпечаток на ваше отношение к говорящему (пишущему) и ваше восприятие его как своего или чужого.
-
Живу я здесь
-
Сообщение от * Марина *
Этот словарь не вызывает большого доверия... В наиболее авторитетном (среди лингвистов) Этимологическом словаре Фасмера слова "негодяй" нет, но для слова "негодовать" дается другая этимология:
"Слово: негодовать,
Ближайшая этимология: негодую, ст.-слав. негодовати, негодоу. От др.-русск. негодъ "неудовольствие", въ годъ быти "нравиться", аналогично Пизани, AGI, 1955. Ср. Бернекер 1, 318".
Думаю, что, учитывая данные академического словаря языка восемнадцатого века, "рекрутскую" версию едва ли можно признать убедительной
-
Живу я здесь
Сообщение от zewaka
Этот словарь не вызывает большого доверия... В наиболее авторитетном (среди лингвистов) Этимологическом словаре Фасмера слова "негодяй" нет, но для слова "негодовать" дается другая этимология:
"Слово: негодовать,
Ближайшая этимология: негодую, ст.-слав. негодовати, негодоу. От др.-русск. негодъ "неудовольствие", въ годъ быти "нравиться", аналогично Пизани, AGI, 1955. Ср. Бернекер 1, 318".
Думаю, что, учитывая данные академического словаря языка восемнадцатого века, "рекрутскую" версию едва ли можно признать убедительной
Может быть, Вы и правы, НО :
например, слова "бадлон" тоже нет в современных словарях, но само-то слово есть в языке...
И единой версии происхождения этого слова тоже нет, показания "очевидцев" появления этого слова расходятся,
и версий этих две -- одна другой логичней!
Может, и с "негодяем" было то же самое -- оно не сразу "дошло" до словарей,
причём когда дошло , уже успело изменить свой смысл...
а очевидцев появления этого слова где теперь отыскать?
-
Сообщение от * Марина *
Например, слова "бадлон" тоже нет в современных словарях, но само-то слово есть в языке...
И единой версии происхождения этого слова тоже нет, показания "очевидцев" появления этого слова расходятся,
и версий этих две -- одна другой логичней!
Может, и с "негодяем" было то же самое -- когда оно дошло до словарей, уже успело изменить свой смысл...
Рекрутский набор в России начался с XVIII века. Если бы это слово обозначало человека, не годного в рекруты, оно было бы зафиксировано в текстах восемнадцатого века (все же речь идет не о дописьменной эпохе!) и попало бы в этом значении в академический словарь, учитывающий огромный корпус текстов этого времени. Версий может быть сколько угодно, но есть источники авторитетные и не слишком авторитетные. Если в пользу одной версии говорят два независимых авторитетных источника, а в пользу другой - один менее авторитетный, то выбор более или менее очевиден. Обратите внимание, что и Фасмер и Словарь XVIII века дают ссылки на свои источники, тогда как школьный этимологический словарь, на который ссылается Яндекс не приводит ни одного примера этого "исконного" словоупотребления.
Кстати, по поводу подобных "разных версий" в этимологии - очень рекомендую книгу крупнейшего современного лингвиста А. А. Зализняка "Из заметок о любительской лингвистике" (М., 2010).
Ваши права в разделе
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума
|
|
|
Закладки