|
|
Открытия в зрелом возрасте
| |
|
|
|
-
 Сообщение от кокетка
Вооот, и мы тоже "женим"))
а у нас "поженить чай" значит второй раз долить кипятком заварочный чайник, когда там заварка кончилась, заварить чай по второму разу ) некоторые "женят" его даже и не один раз...
А после того, как просто заваришь - первый раз налить полчашки и вылить обратно в чайник - это как бы элемент заваривания, но никак не называется, так просто делают и все.
-
Элита
 Сообщение от отблеск звезды
У нас "женим", когда заливаем второй раз уже слитую заварку в чашки, а не переливание из чашки обратно в заварник.
И у нас так же.И уж никак не переливание из чашки
-
Небожитель
 Сообщение от Гyлливep
Еще забавным было в ресторане от официантки с чайником чая в руках услышать выражение "Вам покайтарить?"
Оказывается - это налить чай в чашку и залить обратно, позже даже в интернете такое нашел:
Всё просто. "Кайтармок" с узбекского переводится "повторять". Узбеки русифицировали этот глагол, убрав своё окончание и добавив русское. Т.е. фактически - кайтарить - это повторять какое-либо действие
Катерина, доченька Полли (16,12,08) и маленькое чудо Павлушка (22,10,14)
Мне все равно что вы обо мне думаете, я не думаю о вас вообще! (с)
Люблю я наш ЛВ: придёшь с вопросом: "Как настраивать рояль?", а уйдёшь с табличкой "Позор хреновому огороднику!"
-
Давно я здесь
 Сообщение от ЕстьТолькоМиг...
А "капусту" делали?
Мы такого термина не знали. Но каким-то словом это называлось.
Тогда по правилам было, чтобы проводники заправляли верхние полки. Мы их заправляли на станции отправления. Но бывало изредка, что пассажиры садились на короткие дистанции и потому не использовали верхнюю полку (т.е. постель на ней). Вот ее да, продавали вторично.
 Сообщение от kerocin
В этом году услышала, что современные дети вместо "камень-ножницы-бумага" говорят странное "су-е-фа". Даже реклама по телевизору была летом с этой суефой.
Игра или считалка "Камень, ножницы, бумага" имеет китайское происхождение, где в конце добавлялось цу-е-фа, что является калькой с китайского 取悦發 -«Пожалуйста, начинайте!», "итак, получилось" или "пожалуйста, пуск".
http://www.bolshoyvopros.ru/question...cy-bumaga.html
-
Давно я здесь
Для меня открытие:
 Сообщение от belka tirle
-
Живу я здесь
 Сообщение от Мурашкина
Мы такого термина не знали. Но каким-то словом это называлось.
Тогда по правилам было, чтобы проводники заправляли верхние полки. Мы их заправляли на станции отправления. Но бывало изредка, что пассажиры садились на короткие дистанции и потому не использовали верхнюю полку (т.е. постель на ней). Вот ее да, продавали вторично. 
Недавно писала про фирменный поезд Мск-Липецк (про нижние полки без каких-либо ящиков) - так вот, верхние полки были заправлены.
При этом в этом отсеке плацкарта всю дорогу ехал только один человек и на нижней)
-
Живу я здесь
 Сообщение от Мурашкина
Для меня открытие:
Мне кажется, это разминка перед соревнованием)
А так помню, как мой коллега трижды в неделю ездил в тогда еще существующий бассейн под открытым небом Москва (там теперь Храм Христа Спасителя) и периодически мы выслушивали что "из-за этих синхронисток снова бассейн был горячий" (воду грели выше обычного для их тренировок, и несмотря на то, что синхронистки занимали одну-две дорожки, вода зараза страшная подогревалась во всем бассейне)
-
Старожил
 Сообщение от отблеск звезды
У нас "женим", когда заливаем второй раз уже слитую заварку в чашки, а не переливание из чашки обратно в заварник.
 Сообщение от Oldys
а у нас "поженить чай" значит второй раз долить кипятком заварочный чайник, когда там заварка кончилась, заварить чай по второму разу  ) некоторые "женят" его даже и не один раз...
А после того, как просто заваришь - первый раз налить полчашки и вылить обратно в чайник - это как бы элемент заваривания, но никак не называется, так просто делают и все.
 Сообщение от Ilyakrey
И у нас так же.И уж никак не переливание из чашки
И у нас "женить" чай обозначает тоже самое: в уже использованную заварку добавить кипятка. А процесс переливания заварки при заваривании называем "куртун-пуртун". Не знаю, откуда это пошло, но это семейное))
-
Космонавт
 Сообщение от отблеск звезды
У нас "женим", когда заливаем второй раз уже слитую заварку в чашки, а не переливание из чашки обратно в заварник.
Я как раз только в таком варианте слышала.
-
Хранитель
 Сообщение от Аполлинария
И у нас "женить" чай обозначает тоже самое: в уже использованную заварку добавить кипятка. А процесс переливания заварки при заваривании называем "куртун-пуртун". Не знаю, откуда это пошло, но это семейное))
У нас по семейному это называется "через курочку" пропустить.
Ваши права в разделе
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума
|
|
|
Закладки