Страница 1 из 5 12345 Последняя »

Тема: Наши ляпы на иностранном языке

  1. #1
    Наш человек Аватар для AlexDran
    Регистрация
    20.09.2007
    Адрес
    Питер (м. Удельная) - Англия (Ноттингем)
    Сообщений
    5 551

    Наши ляпы на иностранном языке

    Не помню подобной темы и решила немного снять налета с того какие мы спецы в иностранных языках и поговорить о наших казусах (и чужих) на данной ниве. )) так как у всех я зыки разные, то прошу писать перевод ))

    Нучну с себя. Покупала на днях бутерброды в магазинчике и продавщица спрашивает меня что хочу видеть в моем бутерброде и перечисляет: onion (лук)? tomato (помидоры)? ham (ветчина)? и дальше: Polish? я толком не расслышала и говорю: спасибо, полиш в бутерброд не надо. Она смеется и гооврит: я спрашиваю: Are you polish? (вы поляк).
    О чужих ошибках. У меня еще в бытность менеджером по закупкам в Питере был поставщик китаец. Он всегда письма заканчивал: If you feel free please contact me. (если вы чувствуете себя свободным, то пишите мне) Видимо подразумевалась стандартная фраза : Please feel free to contact me, означающая не стесняйтесь и пишите если есть вопросы.
    Люди думают, что будут счастливы, если переедут в Париж, а потом оказывается: куда бы ты ни поехал, ты берёшь с собой себя.

  2. ответ для AlexDran , на сообщение « Наши ляпы на иностранном языке »
    #2
    со звезды Аватар для Emy Grazia
    Регистрация
    18.01.2010
    Адрес
    Красивые Локации :)
    Сообщений
    43 111

    В голландском есть слово "период" которое используется в прямом смысле - промежуток времени. Многие голландцы ошибочно спрашивают на английском "how did you like your period in Amsterdam?"

    Кто-то мне говорил, что видел в отеле в номере объявление "do not Hesitate to take advantage of the room-made"

  3. ответ для AlexDran , на сообщение « Наши ляпы на иностранном языке »
    #3
    Небожитель Аватар для Orvokki
    Регистрация
    22.02.2012
    Сообщений
    16 091

    Не про себя а про мужа- он знакомой финке рассказывал как ездил на Север страны. И хотел поделиться тем, что там не разбрасывают камешки на дорогах (в Фи не солью а мелкими камешками посыпаю зимой) и вот думает он, как же это сказать. И вместо слова камешки (кивет) говорит кивиксет, а это по фински пардон яйца (мужские) по выпученным глазам финки понимает- что то не то ляпнул

  4. ответ для Orvokki , на сообщение « Не про себя а про мужа- он знакомой... »
    #4
    Наш человек Аватар для AlexDran
    Регистрация
    20.09.2007
    Адрес
    Питер (м. Удельная) - Англия (Ноттингем)
    Сообщений
    5 551

    Цитата Сообщение от Orvokki Посмотреть сообщение
    Не про себя а про мужа- он знакомой финке рассказывал как ездил на Север страны. И хотел поделиться тем, что там не разбрасывают камешки на дорогах (в Фи не солью а мелкими камешками посыпаю зимой) и вот думает он, как же это сказать. И вместо слова камешки (кивет) говорит кивиксет, а это по фински пардон яйца (мужские) по выпученным глазам финки понимает- что то не то ляпнул
    Люди думают, что будут счастливы, если переедут в Париж, а потом оказывается: куда бы ты ни поехал, ты берёшь с собой себя.

  5. ответ для AlexDran , на сообщение « Наши ляпы на иностранном языке »
    #5
    Хамедорея Аватар для Chamaedorea
    Регистрация
    30.05.2005
    Сообщений
    16 437

    Письмо от одноклассницы с Кипра. Цитирую, как есть:


    It is so funny but it is true:
    I am working in a big building full of offices. Once you enter the building you can see on which floor which company is situated, so obviously you can see the names of all companies. So one day my British friend told me, Mila did you see that in your building there is a company BJ Services, and she was laughing very loud. I said no, but whats so funny? She told me: you do not know what is BJ means in English, i said no. I found out from her that BJ is an abbreviation for Blow Job. And can you imagine that somebody whose English is for sure not first language, named his company BJ and even the worst thing that they called it SERVICES.
    )))))))))))))))))))))))))))))
    Later on i found out that the owner of this company is Russian, and it is a Russian company. For sure, nobody who is working in this company knows the meaning of their company, otherwise they would have changed the name

  6. ответ для Orvokki , на сообщение « Не про себя а про мужа- он знакомой... »
    #6
    Мега-элита Аватар для slavanka
    Регистрация
    28.08.2008
    Адрес
    рядом с м. Приморская
    Сообщений
    3 827

    Цитата Сообщение от Orvokki Посмотреть сообщение
    Не про себя а про мужа- он знакомой финке рассказывал как ездил на Север страны. И хотел поделиться тем, что там не разбрасывают камешки на дорогах (в Фи не солью а мелкими камешками посыпаю зимой) и вот думает он, как же это сказать. И вместо слова камешки (кивет) говорит кивиксет, а это по фински пардон яйца (мужские) по выпученным глазам финки понимает- что то не то ляпнул
    получилось что эти кивиксеты там на дорогах не валяются?
    Пух уже довольно давно говорил по очереди то "да", то "нет" на всё, что бы ни говорила Сова. И так как в последний раз он говорил "да, да", то на этот раз он сказал: "Нет, нет, никогда!" - хотя понятия не имел, о чём идёт речь.

  7. ответ для AlexDran , на сообщение « Наши ляпы на иностранном языке »
    #7
    Наш человек Аватар для AlexDran
    Регистрация
    20.09.2007
    Адрес
    Питер (м. Удельная) - Англия (Ноттингем)
    Сообщений
    5 551

    Funny story:

    An English lady, while visiting in Switzerland, was looking for a room and asked the schoolmaster if he could recommend any. He took her to see several rooms and when everything was settled, the lady returned home to make the preparations for her move. When she arrived home it occurred to her that she had seen no Water Closet (toilet) around the place. So she immediately wrote a note to the schoolmaster asking him if there was a "WC" and the only solution he could find for the letters was Wayside Chapel. The schoolmaster then wrote the following note to the English lady.

    Dear Madam,

    I take pleasure in informing you that a "WC" is situated nine miles miles from the house in the centre of a beautiful grove of pine trees. It is capable of holding 229 people and it is open on Sundays and Thursdays only. As there are a great number of people expected during the summer months, I would suggest you come early, although there is plenty of standing room. This is an unfortunate situation, particularly if you are in the habit of going regularly. You will no doubt be glad to hear that a goodly number bring their lunch and make a day of it, while others who can afford to go by car arrive just in time.

    I would especially suggest that your ladyship go on Thursdays when there is an organ accompaniment. The acoustics are excellent and even the most delicate sounds are heard by all.

    It may interest you to know that my daughter was married in the "WC" and it is there she met her husband. I can remember the rush there was for seats. There were ten people to a seat usually occupied by one, and it was a revelation to see the expressions on their faces! The newest attraction is a bell donated by one of the wealthy town residents. It rings whenever a person enters. A bazaar is to be held to provide plush seats for all since the people feel it is a long-felt need.

    My wife is rather delicate, so she does not go regularly. It has been almost a year since she last went. Naturally it pains her very much not to attend more often. I shall be glad to reserve the best seat for you, if you wish, where you can be seen by all. For the children there is a special time and place, so they wont disturb their elders.
    Hoping I have been of some service to you, I remain,
    The Schoolmaster.

  8. ответ для AlexDran , на сообщение « Наши ляпы на иностранном языке »
    #8

    на немецком форуме спросили, как правильно сказать что раковина засорилась, т.к. электронный переводчик выдает Verstopfung der Muscheln, это правильно или нет?
    все ухахотались, т.к. Muscheln это конечно раковина, только морская или что еще более неприлично женские половые органы и разговорном варианте, вот и получилось, что мол у меня "трубы" засорились. Хорошо еще, что сначала спросили на форуме.

    потом еще часто немецкоязычные русские люди из бывшего СССР (немецкие переселенцы), часто миксуют русские и немецкие слова, так получается выдвижные ящички - шублядки, по-немецки Schublade, но для русского уха звучит очень забавно)

  9. ответ для Orvokki , на сообщение « Не про себя а про мужа- он знакомой... »
    #9
    Наш человек
    Регистрация
    25.02.2009
    Сообщений
    9 633

    Цитата Сообщение от Orvokki Посмотреть сообщение
    Не про себя а про мужа- он знакомой финке рассказывал как ездил на Север страны. И хотел поделиться тем, что там не разбрасывают камешки на дорогах (в Фи не солью а мелкими камешками посыпаю зимой) и вот думает он, как же это сказать. И вместо слова камешки (кивет) говорит кивиксет, а это по фински пардон яйца (мужские) по выпученным глазам финки понимает- что то не то ляпнул

    У меня подруга как-то, ещё в первый год по приезду, беседовала со своим соседом, пожилым благообразным финном. Дело было весной, говорили они о погоде, о празднике скором и т.д.... И вместо Pääsiäinen, она сказала "paskiainen".

  10. #10
    Наш человек Аватар для Lashatka
    Регистрация
    02.07.2007
    Адрес
    Малые Муркины Жопки
    Сообщений
    8 402

    Цитата Сообщение от eleraik Посмотреть сообщение
    И вместо Pääsiäinen, она сказала "paskiainen".
    Подозреваю, это тоже какая-то неприличность получилась?

Страница 1 из 5 12345 Последняя »


Быстрый переход

Ваши права в разделе

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000— Littleone®
Контактная информация · Рекламодателям · Политика конфиденциальности

Работает на vBulletin® версия 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. Все права защищены.
Перевод на русский язык - idelena