Страница 1230 из 3114 « Первая 23073011301180122012261227122812291230123112321233123412401280133017302230 Последняя »

Тема: Все о хороших детских книгах!

  1. ответ для GLOW , на сообщение « возможно я ошибаюсь, но Волшебник ИГ... »
    #12291
    Мега-элита Аватар для шелест ветра
    Регистрация
    24.03.2007
    Адрес
    ПионЭрская
    Сообщений
    2 938

    Цитата Сообщение от GLOW Посмотреть сообщение
    для меня эти повести существуют только с иллюстрациями Владимирского
    вот как здесь
    но поищите издание с более плотной бумагой. Книги точно издавались с Владимирским и на хорошей плотной бумаге. )
    У нас такая книга. Не знаю, почему все жалуются на качество страниц... На мой взгляд, вполне нормальные они, не такие уж и тонкие. Меня вот только формат напрягает, держать не очень удобно.

  2. ответ для KoshkaNatashka , на сообщение « Все о хороших детских книгах! »
    #12292
    Умная Эльза Аватар для KoshkaNatashka
    Регистрация
    16.04.2004
    Сообщений
    104 801

    Помню, какое-то время назад я здесь все мучилась с выбором издания Жюля Верна, пытаясь понять, где лучше перевод. По выложенным в Лабиринте сканам во всех переводах видела огрехи, в итоге выбрала издание Эксмо: http://www.labirint.ru/books/168379/#

    Сейчас я читаю сыну "Дети капитана Гранта", а сама читаю "Пятнадцатилетний капитан".
    И вынуждена констатировать, что переводы просто ужасные.

    Если в первой книге меня раздражает, главным образом, общая корявость перевода (такое ощущение, что взят какой-то черновой вариант, до редакторской правки), хотя есть и пара мест, где искажен смысл, то во второй совсем беда.
    Сначала меня удивило, что Дик Сэнд назван "волонтером". Это слово не очень подходит на мой взгляд.
    Потом меня еще больше удивило слово "врак" в значении "разбитое судно". Я решила, что просто не знаю его, но ни Яндекс, ни грамота.ру не знают его, предлагают только враки "Работорговля" там переведена как "торговля неграми".
    Наконец, лично меня больше всего добило то, что Дик Сэнд, находясь в Тихом океане, сообщает миссис Уэлдон, что Америка находится к западу от них!
    Книги Жюля Верна, среди прочего, являются прекрасным пособием по географии, и, если они из-за ужасного перевода будут вводить читателя в заблуждение, это никуда не годится.

    Впрочем, единственное другое хорошее издание этих книг ("Белого города") содержит примерно те же переводы, с небольшими вариациями. В "Детях капитана Гранта", по-моему, там перевод еще хуже.

  3. #12293
    со звезды Аватар для Кин-дза-дза!
    Регистрация
    18.10.2008
    Адрес
    за КАДом
    Сообщений
    41 301

    Ну вот, расстроили, у меня такая же книга "на вырост" куплена


    Давайте чертыхаться, пока есть время. В раю нам этого не позволят. (Марк Твен)

    Ежели не бить, да шваброй, да хорошенько, как из этих поганцев человеков то рОстить!
    Я тоже хочу грамоту на линейке

  4. #12294
    Умная Эльза Аватар для KoshkaNatashka
    Регистрация
    16.04.2004
    Сообщений
    104 801

    А я-то в каком расстройстве
    Но я посмотрела свои старые переводы. В Капитане он прекрасный, но, оказывается, заметно сокращенный, а в Детях вроде нормальный, но я же его не сравнивала с другими, я его помню с детства, может, в нем тоже есть свои перлы, просто я их не замечаю уже.

  5. ответ для KoshkaNatashka , на сообщение « А я-то в каком расстройстве :( Но я... »
    #12295
    Ветеран
    Регистрация
    23.10.2009
    Адрес
    В.О.
    Сообщений
    828

    Цитата Сообщение от KoshkaNatashka Посмотреть сообщение
    А я-то в каком расстройстве
    Но я посмотрела свои старые переводы. В Капитане он прекрасный, но, оказывается, заметно сокращенный, а в Детях вроде нормальный, но я же его не сравнивала с другими, я его помню с детства, может, в нем тоже есть свои перлы, просто я их не замечаю уже.
    Я летом тоже перечитала Дети капитана Гранта. У меня книга 1950 года издания, Свердловское обл.госуд.изд-во. Мне стало интересно - чей перевод. Посмотрела, а там не указано. А у Вас чей? У родителей есть еще одна книжка - тоже старого года издания. Надо там глянуть.

  6. #12296
    Умная Эльза Аватар для KoshkaNatashka
    Регистрация
    16.04.2004
    Сообщений
    104 801

    Цитата Сообщение от Mama Tigra Посмотреть сообщение
    Я летом тоже перечитала Дети капитана Гранта. У меня книга 1950 года издания, Свердловское обл.госуд.изд-во. Мне стало интересно - чей перевод. Посмотрела, а там не указано. А у Вас чей? У родителей есть еще одна книжка - тоже старого года издания. Надо там глянуть.
    У меня в старой книге (1955г.) перевод Игнатия Петрова. В современных изданиях вроде его нет, не знаю, почему.

  7. ответ для KoshkaNatashka , на сообщение « Все о хороших детских книгах! »
    #12297
    Умная Эльза Аватар для KoshkaNatashka
    Регистрация
    16.04.2004
    Сообщений
    104 801

    А остров Пасхи там назван островом Ваи-Гу!
    Яндекс такого не знает...

    О, нашла в Википедии:

    Ваиху (рап. Vaihu), или Ваихоу (рап. Vaihou), встречается вариант Вайгу, — этим названием также пользовался Джеймс Кук, а позже Форстер и Лаперуз (в его честь названа бухта на северо-востоке острова)
    Но все-таки это крайне странно, особенно если учесть, что в оригинале он "l’île de Pâques".
    (Я уже нашла в интернете тексты, сижу, сравниваю)

  8. ответ для KoshkaNatashka , на сообщение « Все о хороших детских книгах! »
    #12298
    Наш человек Аватар для peterson
    Регистрация
    10.05.2007
    Сообщений
    7 888

    Книга для детей изначально и не предназначалась, но куча красивых фотографий о жизни в заповеднике на Камчатке. :-)

    http://shpilenok.livejournal.com/150325.html

  9. ответ для KoshkaNatashka , на сообщение « Все о хороших детских книгах! »
    #12299
    с Луны Аватар для Helen7
    Регистрация
    19.09.2009
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    21 248

    Девули, в ОЗ хорошая цена на книги:
    Русь сказочная 361,25

    Русь богатырская 361,25 - поступление конец января.
    +15%


  10. #12300
    Элита Аватар для Лильченок
    Регистрация
    09.07.2008
    Адрес
    Богатырский пр.
    Сообщений
    557

    Цитата Сообщение от GLOW Посмотреть сообщение
    возможно я ошибаюсь, но Волшебник ИГ уже перерос этот термин "пересказ". Так же, как нельзя на мой взгляд назвать Буратино пересказом Пинокио.
    для меня эти повести существуют только с иллюстрациями Владимирского
    вот как здесь
    но поищите издание с более плотной бумагой. Книги точно издавались с Владимирским и на хорошей плотной бумаге. К сожалению, не подскажу более точно.
    Ну и имеет смыл, опять-таки на мой взгляд, купить сразу всю серию из 6 книг в едином оформлении.
    (хотя последние 2 повести: Желтый туман и Тайна заброшенного замка, мне как-то совсем не по нраву пришлись)
    Цитата Сообщение от svetlyach0k Посмотреть сообщение
    я для себя купила "Великий чародей страны Оз" http://www.labirint.ru/books/335566/ и жду продолжение http://www.pgbooks.ru/books/book/?ELEMENT_ID=7682. Перевод в первой книге очень понравился.
    а у детей - Волков (советские издания с Владимирским и Чижиковым)
    Цитата Сообщение от шелест ветра Посмотреть сообщение
    У нас такая книга. Не знаю, почему все жалуются на качество страниц... На мой взгляд, вполне нормальные они, не такие уж и тонкие. Меня вот только формат напрягает, держать не очень удобно.
    Девочки спасибо большое за информацию ! Буду изучать!
    Они жили долго и счастливо, слава Богу так и не познакомились. (с)

Страница 1230 из 3114 « Первая 23073011301180122012261227122812291230123112321233123412401280133017302230 Последняя »


Быстрый переход

Ваши права в разделе

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000— Littleone®
Контактная информация · Рекламодателям · Политика конфиденциальности

Работает на vBulletin® версия 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. Все права защищены.
Перевод на русский язык - idelena