|
|
Ну очень понравилась книга - 2
| |
|
|
|
-
Старожил
Сообщение от Аляска
Про Нину такая муть..........
Не могу прокомментировать, читала ребенок сама, ей очень понравилось. Как по мне так вся Тамара Крюкова полнейшая муть, еще и отвратительным языком написанная
-
Мега-элита
Сообщение от KoshkaNatashka
А какого Нильса Вы называете адаптированным?
Есть два сокращенных пересказа (Задунайской-Любарской и Токмаковой), но, имхо, это как раз тот случай, когда пересказ становится самостоятельным произведением, не хуже оригинала. Особенно первый вариант, т.к. второго я не читала
А Робинзона я лично вообще знаю только в сокращенном переводе Чуковского, другого в глаза не видела, да и не очень хочу, меня все устраивает
Про Нильса не помню, я сейчас на даче, а книжка в городе. Там явно сильно сокращенный вариант, выброшены все обширные описания Швеции, которые, по-моему представляют большую ценность, и некоторые сюжеты. Но иллюстрации шведского художника очень красивые. Вот это издание http://read.ru/id/394439/
Насколько я помню, в пересказе Робинзона Чуковский выбросил всю религиозно-философскую составляющую, которая вообще главный костяк этой книги. Мы читали полный вариант с великолепными иллюстрациями, очень понравилось, много обсуждали. Я тут где-то рекомендовала это издание.
-
Хранитель
Сообщение от Аревик
Не могу прокомментировать, читала ребенок сама, ей очень понравилось. Как по мне так вся Тамара Крюкова полнейшая муть, еще и отвратительным языком написанная
А мне ребенок вслух периодически зачитывал
-
Умная Эльза
Сообщение от Wendolene
Про Нильса не помню, я сейчас на даче, а книжка в городе. Там явно сильно сокращенный вариант, выброшены все обширные описания Швеции, которые, по-моему представляют большую ценность, и некоторые сюжеты. Но иллюстрации шведского художника очень красивые. Вот это издание http://read.ru/id/394439/
Насколько я помню, в пересказе Робинзона Чуковский выбросил всю религиозно-философскую составляющую, которая вообще главный костяк этой книги. Мы читали полный вариант с великолепными иллюстрациями, очень понравилось, много обсуждали. Я тут где-то рекомендовала это издание.
В этом издании Нильса какой-то неизвестный мне перевод, написано, что перевод Анны Васильевой.
Но обширные описания Швеции есть только в переводе Брауде, т.к. оригинал - это по сути сказочный учебник географии Швеции для детских детей, а нашим детям это не так нужно.
Впрочем, Брауде я купила, но все никак не соберусь прочитать. А Задунайскую и Любарскую обожаю
А уж в Робинзоне мне религиозно-философская составляющая точно нужна, но напишите, пожалуйста, что за издание с великолепными иллюстрациями?
-
Между да и да
Сообщение от Глеб Егорыч
тут не от возраста, а от интересов и читательского опыта зависит
младший "Перси Джексона" к 7-8 читал и прочитал все, а старший в 11 лет прочитал только первую и всё
а в Перси мифологическая часть нормально прописана? А то американские фильмы какие не посмотришь по известному материалу, такую чушь показывают.
-
Наш человек
Сообщение от KoshkaNatashka
В этом издании Нильса какой-то неизвестный мне перевод, написано, что перевод Анны Васильевой.
Но обширные описания Швеции есть только в переводе Брауде, т.к. оригинал - это по сути сказочный учебник географии Швеции для детских детей, а нашим детям это не так нужно.
Впрочем, Брауде я купила, но все никак не соберусь прочитать. А Задунайскую и Любарскую обожаю
А уж в Робинзоне мне религиозно-философская составляющая точно нужна, но напишите, пожалуйста, что за издание с великолепными иллюстрациями?
И я Брауде купила и пока еще не прочитала)))
Про Робинзона тоже заинтересовало, присоединяюсь к просьбе)))
ВСЁ ХОРОШО!!! Не ждите чуда от жизни, чудите сами!!!!!
Молчанье - щит от многих бед, а болтовня всегда во вред. Язык у человека мал, но сколько жизней он сломал!
"Есть только две непреходящие ценности, которые мы можем оставить в наследство нашим детям. Первая - это наши корни. А вторая - наши крылья."Ходдинг Картер, мл.
-
Мега-элита
Робинзон у меня такой: http://www.ozon.ru/context/detail/id/27465549/ Перевод не помню чей. Иллюстрации - черно-белые гравюры. Честно говоря, я сейчас проверила, и похоже, что это тоже сокращенный вариант Но ИМХО он как-то очень удачно сокращенный, там главное не потеряно. Остается выяснить где водится самый полный. Если кто-нибудь обнаружит, сигнализируйте!
Нильс у нас именно перевод Брауде, я его сама в детстве с большим удовольствием читала и ребенку понравилось.
-
Мега-элита
Сообщение от Аляска
Про Нину такая муть..........
У меня такое же мнение...муж вообще был в шоке...а дочке понравилось
Чем старше и мудрее человек, тем меньше ему хочется выяснять отношения. Хочется встать, пожелать всего хорошего и уйти. Бернард Шоу.
-
Наш человек
Сообщение от Аревик
А я вот положительно именно к сокращенному Оливеру Твисту отношусь. Потому что книжка про ребенка, с отличным гуманистическим посылом, но для взрослого (имхо, имхо) скучная, а для детей текст тяжелый. Сокращенный текст убивает много зайцев - интересно, познавательно, со смыслом. Да, не будет читать в более взрослом возрасте именно эту книгу, но будет помнить, что Диккенс отличный писатель, и прочитает Холодный дом и Крошку Доррит .
Я читала нормальную версию Оливера Твиста лет в 13-14. Было интересно и никаких сложностей языка не припомню. Я согласна, что не всем взрослым эта книга будет по душе, но можно же прочитать ее в отрочестве, не обязательно читать куцый вариант в 7 лет. ИМХО, разумеется.
-
Наш человек
Сообщение от Аляска
Как думаете Волшебник Земноморья в 9 лет не рано? Список дополню ближе к вечеру.
Сообщение от Глеб Егорыч
тут не от возраста, а от интересов и читательского опыта зависит
+100
На мой взгляд, "Волшебник Земноморья" - для более младшего возраста, чем "Властелин колец".
Ваши права в разделе
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума
|
|
|
Закладки