|
|
Кто отдал ребенка в школу почти в 8, пожалели?
| |
|
|
|
-
Хранитель
 Сообщение от BigBunny
В начале 90-х не было такого жанра от слова совсем. Были макулатурные книжки, подписка на собрания сочинений, и книжные клубы, где в нагрузку к книге давали штук 5 наборов с открытками. Я кстати "Унесенные ветром" читала, купленные в таком клубе  Это уже потом появились коммерческие издательства, гигантский выбор, и т.д. А тогда я ничего подобного в жизни не читала и на меня произвело впечатление. И не на меня одну 
а в этом Вы не правы. Хоббит переведён на русский ещё в 70-е годы, и у меня была книжка ещё с детства.
-
Мега-элита
-
Мега-элита
 Сообщение от Lioness
а в этом Вы не правы. Хоббит переведён на русский ещё в 70-е годы, и у меня была книжка ещё с детства.
Кстати, хоббит вполне возможно, по нему же сняли телеспектакль на ленинградском телевидении. А вот трилогию сомневаюсь. Пойду, посмотрю в интернете.
Точно, пишут первый перевод на русский "Властелина колец" был сделан в 1976 году. С ума сойти, как много мимо нас прошло
-
Давно я здесь
Я в 8 классе читала или в 7 ..школу в 95 закончила
-
Мега-элита
 Сообщение от ***FiLadeLfIa***
Я в 8 классе читала или в 7 ..школу в 95 закончила
Я вас постарше значит буду
-
Давно я здесь
Властелин был у нас еще папин затрепанный институтский
это 76-77 год
-
Хранитель
 Сообщение от Terry
А то думаете у остальных это счастье? Приведи-подожди-забери-оплати-пособие купи.  жутко увлекательно.
Да уж
Жить так, как хотите вы сами, это не эгоизм. Эгоизм ― это когда другие должны думать и жить так, как вы хотите
-
follow me
 Сообщение от Malenkay_Katenka
Это такой жанр ,что странно включать его в общую шк программу ...зачем ???
Кому интересно ,прочитает сам
Я По любила читать в школе ,пойти что ли начать возмущаться,что его нет в шк программе
Вы ,это ,полегче на поворотах ,то 
Ну значит я правильно угадала 
 Сообщение от ***FiLadeLfIa***
Это хороший девиз ..есть такой в некоторых школах ..только его странно интерпретируют..типа вы дома учите ребенка а мы проверять будеми лавры собирать((((
И такое есть сплошь и рядом.
-
follow me
 Сообщение от Lioness
Это другая крайность  Но она встречается реже. Вообще, положа руку на сердце, Хоббит - самая нудная книжка из того, что написа Толкиен, но если даже из неё выдрали отнюдь не самый интересный кусок (тут о битве с пауками говорили), то что удивляться, что по нему негативное мнение сложилось. Ну и ни одного, действительно достойного перевода нет. все с перекосами, я из с пяток знаю. Яся ждёт лета. чтоб почитать на английском. Ну, реально, его должен не переводчик профессиональный переводить, тут бы Машу Спивак подбить  Там красота языка, а в неё вжиться надо, как с Поттером, реально, он гораздо лучше именно переведён, у Спивак, но несколько косяков и навязанный Росмэном ужасный перевод - и люди её текст не воспринимают. А как объяснить тем, кто в оригинал не заглядывал...
У Спивак прекрасно переведены рифмованные тексты из ГП. Но ее язык ( или язык редактора Грызуновой) настолько засорен, хуже чем у обычного подростка, а уж попытка севести Имена собственные до имен малышей и малышек из Солнечного и Цветочного городов пугает. Если бы взять приличное литературное от Росмен ( без их уточнений вдруг ни к силу ни к городу) и находки Спивак, получилось бы недурно, но...
Толкиен, когда пускается в бесконечные описания капюшонов гномов и прочее кому-то кажется ужасным, а кому-то очень нравится. Но это все аспекты восприятия переводов, оригиналов и вообще мира. Я постоянно сталкиваюсь с ненавистью к мумми-троллям ( опять же 2100 подгадил, там какой-то кусок с кривым переводом ), я реально не понимаю, чем такие жизненные с хорошим юмором книги, кого-то напрягли. Ребенок обожает лет с 5-6 и до сих пор не расстался.
-
Давно я здесь
А у меня это ребенок полюбил мумиков именно после 2100 и это была, первая, книжка которую он сам лично попросил купить
Ваши права в разделе
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума
|
|
|
Закладки