| |
|
Открытия в зрелом возрасте
| |
|
|
|
|
-
Давно я здесь
 Сообщение от ЧИКИТА
Да? Странно, почему такая ассоциация с этим цветком. Наверно, за этим стоит какая то романтическая история 
Вот по немецки сердцецвет/разбитое сердце, оно тоже - плачущее, рыдающее сердце, но там форма трактует, а незабудка...
Думаю, один придумал, а остальные повторяли)
-
с орбиты
 Сообщение от OSHI
Думаю, один придумал, а остальные повторяли)
Я думаю это связано с тем что она часто на кладбищах растет.
Вот вам в копилку, спросила знатока
По фински - lemmikit это от глагола «любить» плюс уменьшительно-ласкательный суффикс
по-японски незабудка это /wasurenagusa/
勿忘草 — не-забывай-трава (дословно)
это из китайского
но есть и собственно японское название
忘れな草
а это, кстати, то же самое
забывать-не-трава
Ну а латинское родовое название Myosotis — Myos + otis мышинное ухо
Отправлено с моего MI 5s через Tapatalk
Взял свинку, снял кожуринку, съел без остатка, стало ему сладко. 
Woof baa, moo tweet, woof woof woof!
-
А по-польски незабудка niezapominajki
-
Элита
 Сообщение от cardiowave
Ааа.. вы про несократимую сложность?
Ну вообще это еизбежное следствие адаптивного (приспособительного) характера эволюции.
По второму - не получается. Вообще очень странно с чего вы это решили.
Отправлено с моего MI 5s через Tapatalk
Про неё, родимую)
Я не поняла, что следствие приспособительного характера эволюции?
А как получается, поясните .
-
Давно я здесь
 Сообщение от cardiowave
Я думаю это связано с тем что она часто на кладбищах растет.
Вот вам в копилку, спросила знатока
По фински - lemmikit это от глагола «любить» плюс уменьшительно-ласкательный суффикс
по-японски незабудка это /wasurenagusa/
勿忘草 — не-забывай-трава (дословно)
это из китайского
но есть и собственно японское название
忘れな草
а это, кстати, то же самое
забывать-не-трава
Ну а латинское родовое название Myosotis — Myos + otis мышинное ухо
Отправлено с моего MI 5s через Tapatalk
Никогда не видела её на кладбище.
-
Мега-элита
 Сообщение от харза
А по-польски незабудка niezapominajki 
Все верно. По-польски “zapomnieć” - “забыть”.
-
Элита
 Сообщение от OSHI
Никогда не видела её на кладбище.
Нашла, с мифологией связано.
Однажды богиня цветов Флора спустилась на землю и стала одаривать < цветы > именами. Всем < цветам > дала имя, никого не обидела и хотела удалиться, но вдруг услышала за спиной слабый голосок: - Не забудь меня, Флора! Дай и мне какое-нибудь имя! Оглянулась Флора - никого не видно. Снова захотела уйти, но голосок повторился: - Не забудь меня, Флора! Дай мне, пожалуйста, имя! И тут только Флора заметила в разнотравье маленький голубой < цветок >. - Хорошо, - сказала богиня, - будь <*незабудкой*>. Вместе с именем я наделяю тебя чудесной силой - ты будешь возвращать память тем людям, которые начнут забывать своих близких или свою родину.*
-
с Марса
 Сообщение от Мурашкина
Утрированный пример
слишком...
-
с Марса
 Сообщение от Анатолька
Чаще всего выживают не сильнейшие, а хитрейшие.
перефразировать можно как угодно
смысл не меняется
-
Давно я здесь
 Сообщение от oksavidyu
Все верно. По-польски “zapomnieć” - “забыть”.
Надо же.
Ваши права в разделе
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума
|
|
|
Закладки