|
|
Открытия в зрелом возрасте
| |
|
|
|
-
Элита
 Сообщение от Sova msk
Стежок и догнать? Не, так не бывает. Куда делось сте? Откуда взялось н? Не могут они быть однокоренными.
Про конец и начало я в принципе могу объяснить, но это довольно длинно.
Попробуйте, хоть и длинно, а то у меня даже намеков нет, как их объединить.
И еще разъясните кто-нибудь про стежок и догнать.

-
Космонавт
девочки, я поищу про стежок и догнать попозже 
Апд: нашла и... посыпаю голову пеплом - то ли память меня подвела, то ли я сама увидела в книге то, чего там не было. Нет там про то,что они - однокоренные. Таки привожу кусок, чтобы закрыть вопрос:
Попав в те же живописные и древние русские места под Лугой, вы можете натолкнуться, слушая разговор местных колхозников постарше, и вот еще на какое своеобразное и незнакомое вам слово:
«Я-то пошел в город часом раньше, да она-то меня достогна́ла».
Вряд ли где-нибудь в городе придется вам услышать этот своеобразный глагол. На первый взгляд он может показаться вам просто-напросто исковерканным словом «догнать».
Но никогда не судите о речи народа с высокомерием городского ученого человека: вы в девяти случаях из десяти сделаете ошибку. Язык областей наших, веками хранимый крестьянством, так же строго подчиняется своим законам и правилам, как городская, столичная литературная речь своим. Мы не должны им следовать и подчиняться, но их необходимо уважать.
Нет, слово «достогнать» вовсе не испорченное «догнать». Оно связано со многими другими словами русского языка.
Есть у А. С. Пушкина стихотворение, которое начинается так:
Когда для смертного умолкнет шумный день,
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень…
Вот слово «стогны» родственно нашему лужскому словцу «достогнать». «Стогна» – значит «площадь», место, по которому ходят, шагают. Это очень старое слово.
Наверно, каждый из вас слышал наивную старинную песенку:
Позарастали
Стёжки-дорожки,
Где проходили
Милого ножки…
Словечки «стёжка», «стега́» – а в книгах «стезя́» – тоже стоят в родстве с «достогнать» и «стогной».
«Стега́», или «стёжка», означает: «дорожка», «тропинка».
«Стежка вывела прямо в болото», – пишет Лев Толстой.
Заметьте, что если «стогны» – это площади, по которым ходят, то и «стёжки» – тропинки, по которым тоже ходят.
Я не уверен, что вы когда-либо слышали или запомнили словечко «стегно́», «стёгнышко». Впрочем, те, кто читал «Ивана Федоровича Шпоньку», повесть Н. В. Гоголя, не могли пройти мимо забавной сценки между героем и «гадячским помещиком» Сторченко. Сторченко угощал гостя индейкой:
«– Иван Федорович, возьмите крылышко… Да что ж вы так мало взяли? Возьмите стёгнышко! Ты что разинул рот с блюдом? Проси! Становись, подлец, на колени! Говори сейчас: „Иван Федорович, возьмите стёгнышко!“
– Иван Федорович! Возьмите стёгнышко! – проревел, став на колени, официант с блюдом».
«Стёгнышко» – это часть ноги, то есть опять-таки того органа, посредством которого ходят. Безусловно, и это слово одного корня с нашим.
Я теперь добавлю, что в ту же семью, конечно, входят слова «стежо́к» (а «стежок» – это как бы «шажок», ход иглы, шьющей что-нибудь), «настигать», то есть тоже «равняться на ходу». Наконец, в латышском языке, который состоит с нашим языком хотя и не в самых близких, но все-таки в родственных отношениях, есть слово «ста́йгат», которое означает: гулять, ходить. После этого вам станет ясно: очевидно, и слово «до-стог-н-ать» – из того же древнего семейства; все члены его связаны с понятием о «ходьбе». Видимо, «достогнать» когда-то значило не просто «догнать», а «на-стигнуть», то есть «догнать шагами, пешком», «дошагать». И конечно, здесь перед нами не «испорченное» слово нашего русского литературного языка, а прекрасное, совершенно самостоятельное, правильно построенное древнее слово, которое, по каким-то причинам исчезнув из общерусской речи, сохранилось и живет тут, в своеобразном лужском языковом заповеднике.
-
Легенда
 Сообщение от Marino4ka
ага, причем брак (некачественная продукция) и брак (женитьба/замужество) - друг к другу вообще никак не относятся, они просто созвучны 
- брать замуж - отсюда брак
и
- брак переиначенное break
я как раз и имела в виду тот брак, который "замуж" 
потом уже подумала, что как-то непонятно написала...
-
Мега-элита
 Сообщение от Sova msk
А для меня было открытием узнать, что однокоренные слова - "конец" и "начало" 
да ладно! они вообще не похожи!
вижу - люблю - мечтаю. думаю - тружусь - побеждаю. отдыхаю.  Мои мечты - СБЫВАЮТСЯ!!! Желанья - ИСПОЛНЯЮТСЯ!!! Все цели - ДОСТИГАЮТСЯ!!! ПРЕКРАНА ЖИЗНЬ ВОКРУГ!!! Мои доходы - МНОЖАТСЯ!!! И ВСЁ КАК НАДО СЛОЖИТСЯ!!! Я ЗНАЮ, ЧТО ВСЕЛЕННАЯ - МОЙ САМЫЙ ЛУЧШИЙ ДРУГ!!!
-
Небожитель
для меня открытием было, что слово "прелесть" исконно имело отрицательный смысл
"ПРЕЛЕСТЬ. Заимств. из ст.-сл. яз. Преф. производное от льсть "лесть" (см. лесть). Первичное значение — "обман, совращение" (с помощью лести); соврем. семантика появляется у слова лишь в конце XVIII в."
поэтому употребляю это слово в речи с отрицательным подтекстом
-
Активный участник
О, еще вспомнила - открытие было, что слово "король" пошло от имени Карл, а точнее от Карла Великого (742--814 гг.)
-
Мега-элита
 Сообщение от kirin
-Вы само совершенство от улыбки до ЖЕСТА 
Чорт! А я была УВЕРЕНА, что от улыбки блаженства... А тут вон оно чё... Век живи-век учись
Эт я с самого начала читаю, сорри...
-
Легенда
 Сообщение от gurmanka
Чорт! А я была УВЕРЕНА, что от улыбки блаженства... А тут вон оно чё... Век живи-век учись 
Эт я с самого начала читаю, сорри...
читайте-читайте, тут много интересного и познавательного
-
Участник
-
Давно я здесь
 Сообщение от gurmanka
Чорт! А я была УВЕРЕНА, что от улыбки блаженства... А тут вон оно чё... Век живи-век учись 
Эт я с самого начала читаю, сорри...
Аналогично
Ваши права в разделе
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума
|
|
|
Закладки