Страница 1743 из 2162 « Первая 7431243164316931733173917401741174217431744174517461747175317931843 Последняя »

Тема: Что в мире творится...

  1. ответ для Irina-mai , на сообщение « Пенсию ей тоже не сейчас начислять... »
    #17421

    Цитата Сообщение от Irina-mai Посмотреть сообщение
    Пенсию ей тоже не сейчас начислять будут, а ровно в тот момент, на который придутся основания для начисления пенсии. И начислять будут, руководствуясь законами именно на тот конкретный момент. Откуда же в институте могли знать, что когда-то отменят этот период для начислений. Так же, как и сейчас мы не знаем, какие моменты будут в дальнейшем.
    Я разве не то же самое написала, что если тогда учитывали период учебы в стаж, то сейчас - нет. И будут ли дальше - неизвестно.

  2. ответ для Звездуся , на сообщение « Что из этого нужно перечитать? »
    #17422
    Небожитель
    Регистрация
    09.12.2010
    Адрес
    В Юго-Западной ссылке
    Сообщений
    17 058

    Цитата Сообщение от Звездуся Посмотреть сообщение
    Наверное те китайцы, что на русский переводят, именно так и думают.
    Цитата Сообщение от Шитик Посмотреть сообщение
    Попробуйте перечитать, возможно, со второго раза получится понять.
    Цитата Сообщение от Звездуся Посмотреть сообщение
    Что из этого нужно перечитать?
    Вы просто подтвердили примером китайцев, что важнее знать язык, на который переводят.

  3. #17423

    Цитата Сообщение от Шитик Посмотреть сообщение
    Вы занимаетесь подтасовками, потому что приносите только часть поста, на которые отвечает Мишель. А ту часть, на которую она отвечает, удаляете
    На что бы она не отвечала, она не понять почему, сделала выводы, что, мусорят исключительно "понаехавшее быдло".

    Об этом и разговор.

  4. ответ для Звездуся , на сообщение « На что бы она не отвечала, она не... »
    #17424

    Цитата Сообщение от Irina-mai Посмотреть сообщение
    Вы просто подтвердили примером китайцев, что важнее знать язык, на который переводят.
    Филологи так не считают.

    Цитата Сообщение от Шитик Посмотреть сообщение
    Для того, чтобы переводить с иностранного, совершенно не обязательно владеть им на уровне носителя. Гораздо важнее свободно владеть родным языком

  5. ответ для Шитик , на сообщение « Попробуйте перечитать, возможно, со... »
    #17425
    В перезагрузке
    Регистрация
    06.12.2009
    Адрес
    Там, где Нева становится морем...
    Сообщений
    49 993

    Цитата Сообщение от Шитик Посмотреть сообщение
    Попробуйте перечитать, возможно, со второго раза получится понять.
    А понять Вас несложно.
    И утверждение верно, скорее для поэзии, при переводе которой переводчик - соперник...
    а для прозы, простите - раБ

  6. ответ для michelе , на сообщение « Я разве не то же самое написала, что... »
    #17426
    Небожитель
    Регистрация
    09.12.2010
    Адрес
    В Юго-Западной ссылке
    Сообщений
    17 058

    Цитата Сообщение от michelе Посмотреть сообщение
    Я разве не то же самое написала, что если тогда учитывали период учебы в стаж, то сейчас - нет. И будут ли дальше - неизвестно.
    Нет. Совсем не это. Зачем тогда удивляться о записи периода учебы?

  7. ответ для Звездуся , на сообщение « Филологи так не считают. »
    #17427
    Небожитель
    Регистрация
    09.12.2010
    Адрес
    В Юго-Западной ссылке
    Сообщений
    17 058

    Цитата Сообщение от Звездуся Посмотреть сообщение
    Филологи так не считают.
    Вай-вай. Выдернули из разговора. Речь шла о том, что на свой родной язык человек переводил.

  8. #17428
    Наш человек Аватар для I_rina
    Регистрация
    19.12.2008
    Адрес
    где-то тут
    Сообщений
    7 243

    Цитата Сообщение от Irina-mai Посмотреть сообщение
    Так Звездуся и не сейчас училась. Это я к тому, что здесь удивлялись, почему им при выпуске в трудовую учебу записали.
    Разговор шел о том, что у людей с высшим образованием при прочих равных стаж для исчисления пенсии будет меньше, чем у тех, кто получал образование одновременно с работой или же вообще его не получал.
    Стали приводить примеры записи в трудовую во время обучения в институте.
    Я написала, что запись в трудовой никаких плюшек не добавляет. Что не так?
    зы. кстати вспомнила, что и в стародавние времена время обучения в институте засчитывалось в стаж только для тех, у кого были периоды работы до поступления в институт.

  9. ответ для Baccara , на сообщение « А понять Вас несложно. И утверждение... »
    #17429

    Цитата Сообщение от Baccara Посмотреть сообщение
    А понять Вас несложно.
    И утверждение верно, скорее для поэзии, при переводе которой переводчик - соперник...
    а для прозы, простите - раБ
    Помилуйте, какая проза.
    Основная работа у переводчиков это инструкции, официальные документы и специфические технические тексты.

  10. ответ для I_rina , на сообщение « Разговор шел о том, что у людей с... »
    #17430

    Цитата Сообщение от I_rina Посмотреть сообщение
    Разговор шел о том, что у людей с высшим образованием при прочих равных стаж для исчисления пенсии будет меньше, чем у тех, кто получал образование одновременно с работой или же вообще его не получал.
    Стали приводить примеры записи в трудовую во время обучения в институте.
    Я написала, что запись в трудовой никаких плюшек не добавляет. Что не так?
    зы. кстати вспомнила, что и в стародавние времена время обучения в институте засчитывалось в стаж только для тех, у кого были периоды работы до поступления в институт.
    Когда запись делали, предполагалось, на основе действующих реалий, что добавит.
    Ну и не известно, что дальше будет.

Страница 1743 из 2162 « Первая 7431243164316931733173917401741174217431744174517461747175317931843 Последняя »


Быстрый переход

Ваши права в разделе

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000— Littleone®
Контактная информация · Рекламодателям · Политика конфиденциальности

Работает на vBulletin® версия 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. Все права защищены.
Перевод на русский язык - idelena