Тема: Вопрос про доверенность - для жителей США.

  1. #1
    Активный участник Аватар для mamusya
    Регистрация
    28.09.2006
    Адрес
    New York - Miami - Питер
    Сообщений
    437

    Вопрос про доверенность - для жителей США.

    Есть ли здесь "специалисты" по доверенностям? Вопрос такой - примут ли в Сбербанке доверенность составленную на русском языке, заверенную американским (русскоговорящим) нотариусом, подтвержденную апостилем? Естественно, апостиль и печать нотариуса переведем в Питере до предъявления в банк. Обычно, я обращаюсь в консульство за подобного рода доверенностью, но тут уже не успеваю слетать в НЙ. Один знакомый утверждает, что доверенность должна быть составлена на английском языке, заверена нотариусом и апостилем, а потом все это должно быть переведено на русский. Неужели правда? Нотариус же убеждает, что много раз заверял банковские доверенности на русском и проблем никогда не было. Говорит, что иногда даже апостиль не заставляют переводить, если доверенность на русском. Может кто-то сталкивался? Пожалуйста, поделитесь опытом (надеюсь не горьким!) Спасибо!

  2. ответ для mamusya , на сообщение « Вопрос про доверенность - для жителей... »
    #2
    Наш человек
    Регистрация
    03.12.2008
    Сообщений
    5 260

    Ситуация с доверенностями очень интересная. Раньше я делала доверенность на русском языке, шла в свой банк в Америке, и нотариус ставил свою печать без проблем, и даже апостиль был не нужен. Сейчас нотариус желает знать, что там в этой доверенности (правила ужесточились), поэтому приходится на одном листе бумаге вмещать русский и английский вариант. Потом такую доверенность уже без перевода предоставляют в банк в России. В Вашем случае, думаю все будет в порядке. Нотариусу не надо английского варианта, так как он понимает по-русски.

  3. ответ для alisto , на сообщение « Ситуация с доверенностями очень... »
    #3
    Активный участник Аватар для mamusya
    Регистрация
    28.09.2006
    Адрес
    New York - Miami - Питер
    Сообщений
    437

    Цитата Сообщение от alisto Посмотреть сообщение
    Ситуация с доверенностями очень интересная. Раньше я делала доверенность на русском языке, шла в свой банк в Америке, и нотариус ставил свою печать без проблем, и даже апостиль был не нужен. Сейчас нотариус желает знать, что там в этой доверенности (правила ужесточились), поэтому приходится на одном листе бумаге вмещать русский и английский вариант. Потом такую доверенность уже без перевода предоставляют в банк в России. В Вашем случае, думаю все будет в порядке. Нотариусу не надо английского варианта, так как он понимает по-русски.
    Да, действительно, интересно. Может и мне так сделать (на обоих языках), чтоб уж наверняка? А с другой стороны - зачем работнику Сбербанка видеть этот английский язык на доверенности? Он только раздражать будет.... Но мой законопослушный приятель уверяет, что делопроизводство в стране ведется на государственном языке, то есть на английском. А я вот допускаю, что могут такой документ принять.... Спасибо, в любом случае. Будем надеяться на чуткость и понимание работников Сбербанка Послушаю еще советы

  4. ответ для mamusya , на сообщение « Да, действительно, интересно. Может и... »
    #4

    Цитата Сообщение от mamusya Посмотреть сообщение
    Да, действительно, интересно. Может и мне так сделать (на обоих языках), чтоб уж наверняка? А с другой стороны - зачем работнику Сбербанка видеть этот английский язык на доверенности? Он только раздражать будет.... Но мой законопослушный приятель уверяет, что делопроизводство в стране ведется на государственном языке, то есть на английском. А я вот допускаю, что могут такой документ принять.... Спасибо, в любом случае. Будем надеяться на чуткость и понимание работников Сбербанка Послушаю еще советы
    должны принять. Я делала доверенность на русском (тоже русский натариус заверяла в сша) для оформления наследства. А раньше, действительно, могли и американские заверять на русском-мы так тоже делали, но для согласий на вывоз ребенка-это не так принципиально. Натариус в США на самом деле заверяет вашу подпись, что это действительно вы подписали-это его основная и практически единственная функция Ввели на англ писать документы только для того чтобы не заверяли незаконные вещи У нотариусов тут нет никаких бумаг и образцов, как в России. Документооборот идет на англ, но ваш документ не попадет никуда вообще в США.
    Другой вопрос, что в России можно нарваться на глупого человека в банке, который вообще не возьмет документ не из консульства.
    очень хороший человек, дождавшийся малыша

  5. ответ для mamusya , на сообщение « Вопрос про доверенность - для жителей... »
    #5
    Активный участник Аватар для mamusya
    Регистрация
    28.09.2006
    Адрес
    New York - Miami - Питер
    Сообщений
    437

    Спасибо! У меня тоже, как раз, наследственные дела. Будем надеяться, что пройдет


    Sent from my iPhone using Tapatalk

  6. ответ для mamusya , на сообщение « Да, действительно, интересно. Может и... »
    #6

    Цитата Сообщение от mamusya Посмотреть сообщение
    Да, действительно, интересно. Может и мне так сделать (на обоих языках), чтоб уж наверняка? А с другой стороны - зачем работнику Сбербанка видеть этот английский язык на доверенности? Он только раздражать будет.... Но мой законопослушный приятель уверяет, что делопроизводство в стране ведется на государственном языке, то есть на английском. А я вот допускаю, что могут такой документ принять.... Спасибо, в любом случае. Будем надеяться на чуткость и понимание работников Сбербанка Послушаю еще советы
    Я совет давать не буду, а расскажу о своей ситуации. Доверенность мне была нужна для приватизации квартиры. Доверенность была написана на одном листе на 2-х языках, заверена в США англоговорящим нотариусом , с апостилем. Наша, российская нотариус, у меня эту доверенность не приняла, пока я не привела дипломированного переводчика , который перевел текст в её присутсвии.
    Сейчас делаю выводы из приведенных примеров, что каждый " великий специалист" на своём месте. Никогда не забуду - сколько нервов истратила мне та нотариус.

  7. ответ для Ninna , на сообщение « Я совет давать не буду, а расскажу о... »
    #7

    Цитата Сообщение от Ninna Посмотреть сообщение
    Я совет давать не буду, а расскажу о своей ситуации. Доверенность мне была нужна для приватизации квартиры. Доверенность была написана на одном листе на 2-х языках, заверена в США англоговорящим нотариусом , с апостилем. Наша, российская нотариус, у меня эту доверенность не приняла, пока я не привела дипломированного переводчика , который перевел текст в её присутсвии.
    Сейчас делаю выводы из приведенных примеров, что каждый " великий специалист" на своём месте. Никогда не забуду - сколько нервов истратила мне та нотариус. :(
    правильно! в этом и есть вся проблема!! и предсказать невозможно.
    очень хороший человек, дождавшийся малыша

  8. ответ для Ninna , на сообщение « Я совет давать не буду, а расскажу о... »
    #8
    Активный участник Аватар для mamusya
    Регистрация
    28.09.2006
    Адрес
    New York - Miami - Питер
    Сообщений
    437

    Цитата Сообщение от Ninna Посмотреть сообщение
    Я совет давать не буду, а расскажу о своей ситуации. Доверенность мне была нужна для приватизации квартиры. Доверенность была написана на одном листе на 2-х языках, заверена в США англоговорящим нотариусом , с апостилем. Наша, российская нотариус, у меня эту доверенность не приняла, пока я не привела дипломированного переводчика , который перевел текст в её присутсвии.
    Сейчас делаю выводы из приведенных примеров, что каждый " великий специалист" на своём месте. Никогда не забуду - сколько нервов истратила мне та нотариус.
    Мда, так я и думала.... Все будет очень непредсказуемо

  9. ответ для mamusya , на сообщение « Вопрос про доверенность - для жителей... »
    #9
    конь в пальто Аватар для grey_hound
    Регистрация
    30.08.2007
    Сообщений
    7 582

    Неоднократно приносила в Сбер (страна другая -- Израиль) оформленные изначально на русском языке с апостилем. Все было нормально. В банке не могут отказаться принять документ не из консульства, ибо у консульства есть ПРАВО брать на себя нотариальные функции, а не наоборот. Если неграмотный операционист этого не знает, попросите пригласить банковского юриста. Кроме того, можно просто позвонить в Сбер и поинтересоваться, что они думают по поводу языка оформления доверенности.



Быстрый переход

Ваши права в разделе

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000— Littleone®
Контактная информация · Рекламодателям · Политика конфиденциальности

Работает на vBulletin® версия 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. Все права защищены.
Перевод на русский язык - idelena