| |
|
Открытия в зрелом возрасте
| |
|
|
|
|
-
с Луны
 Сообщение от Ольгутка
Не сейчас, понятное дело, но всё же, когда стала уже взрослой, поняла, что Карлсон - это не имя, а фамилия.
Хм, никогда не задумывалась... а имя тогда какое у Карлсона?))
-
посылаю по нужному адресу
 Сообщение от Йожж13
Хм, никогда не задумывалась... а имя тогда какое у Карлсона?))
А про имя его в книге ничего не сказано, насколько понимаю.
-
Небожитель
Окончание -сон, в шведском языке - у фамилий. В смысле, чей-то сын. Самого малыша звали Сванте Свантессон. А имени Карлсона действительно, в книге ни разу не упоминают.
-
особа особостатусная
-
Давно я здесь
 Сообщение от Третья молодость
Ага, он как бы Карлыч по-нашему.  Для тридцатитрехлетнего мужчины нормально.
Только странно для бабушки называть внучка Карлсончиком - Карлычичиком/Карлычичеком примерно.
Хотя... я одну из внучек могу и Палной назвать... 
если у бабушки внуки с разными фамилиями, можно и по фамилии по приколу звать))
-
Хранитель
Финляндия-НЕ скандинавия.
-
Небожитель
 Сообщение от marussia69
Окончание -сон, в шведском языке - у фамилий. В смысле, чей-то сын. Самого малыша звали Сванте Свантессон. А имени Карлсона действительно, в книге ни разу не упоминают.
А в Исландии вообще нет фамилий Только имя и отчество...
Отчество образуется прибавлением к имени отца "сон" для сына и "доттир" для дочери.
Бьорк Гудмундсдоттир - Бьорк, дочь Гудмундса...
-
посылаю по нужному адресу
 Сообщение от Третья молодость
Ага, он как бы Карлыч по-нашему.  Для тридцатитрехлетнего мужчины нормально.
Только странно для бабушки называть внучка Карлсончиком - Карлычичиком/Карлычичеком примерно.
Хотя... я одну из внучек могу и Палной назвать... 
А при чём здесь отчество? Мы ведь про фамилию говорили...
А про Калсончика - это уже, наверное, придумка автора русского текста, т.е. не факт, что это дословных перевод фразы из оригинального издания.
-
особа особостатусная
 Сообщение от Ольгутка
А при чём здесь отчество? Мы ведь про фамилию говорили...
Ну, если копнуть, то по-нашему, по-русски понятие "чей сын/дочь" это отчество, а не фамилия.
Например, Фридрих Карлович - сын Карла (Карла сын, Карлсон).
Я жеш, про "по-нашему" написала.
-
Ветеран
Но ведь и у нас изначально фамилия означала - чей сын. Ты чей? - Иванов. И так и переходило. У сына и отца были разные фамилии. Иванов Петр - отец, Петров Степан - сын.
Это уже потом, дабы не было путаницы и вся семья носила одну фамилию, закрепили одну на всех.
Ваши права в разделе
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума
|
|
|
Закладки