1. #1
    Частый гость
    Регистрация
    29.03.2018
    Сообщений
    32

    Перевод медсправок для страховой по страховому случаю в поездке

    Где можно сделать бюджетный перевод медицинских документов по страховому случаю в поездке для страховой компании?

    Съездили дикарем по Скандинавии. В середине поездки у ребенка вскочил фурункул и очень быстро начал нарывать , сильно раздулась кожа вокруг. Позвонили в страховую, те проверили полис и рекомендовали обратиться к ближайшему местному врачу, оплатить самостоятельно, а все чеки сохранить и сдать им после поездки для компенсации. Обращение к врачу + покупка выписанного антибиотика в сумме вышли недорого, около 360 норвежских крон. Помогло.

    Сложности появились уже в России. На горячей линии страховой (Альфастрахование) в списке документов указывают, что мы должны самостоятельно сделать перевод норвежских документов в любом бюро переводов и сдать его в общем пакете. Это 4 бумажки - заключение врача, рецепт, инвойс за услуги и чек за лекарство. Текста на каждой минимум - по 10 полупустых строк. По количеству знаков, суммарно, не превышает машинописной страницы. Рассылка скана "бумажек" по бюро перевода для оценки, дает нерадостный результат - стоимость перевода у некоторых бюро до 2х раз превышает сумму компенсации (примерно 2700 в рублях), а в среднем составляет 2000-2400 руб. Добавив сюда транспортные затраты и время (только рабочие будни) на попадание в единственный офис, на круг выходит полное отсутствие смысла, получать такую компенсацию...

    Нужен совет - где в Питере можно сделать перевод таких документов для страховой , с заверением печатью Бюро, за разумные деньги?

  2. #2

    Может Вам попробовать всё так сдать?без переводов?это прямо прописано у них,что нужен нот.заверенный перевод?

  3. #3
    Частый гость
    Регистрация
    29.03.2018
    Сообщений
    32

    Нет, не нотариально заверенный , а только лишь печатью "Бюро переводов".

    У них еще есть форма дополнительного заявления, что клиент поручает страховой самостоятельно выполнить перевод документов за счет средств причитающегося страхового возмещения , но это - ой, "троянский конь" ... боюсь что при малой сумме возмещения можно и без "порток" остаться ...



Быстрый переход

Ваши права в разделе

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000— Littleone®
Контактная информация · Рекламодателям · Политика конфиденциальности

Работает на vBulletin® версия 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. Все права защищены.
Перевод на русский язык - idelena